Algunas cosas no pueden ser atrapadas en palabras,
los estorninos en un río de octubre, por ejemplo:
el modo en que se elevan desde el borde de un tejado en una nube
dirigida por un coreógrafo oculto;
el modo en que suben, se agrupan y descienden,
tirando de alguna arteria desconocida del corazón humano;
el modo en que la nube se rompe y fusiona
las partes inferiores de las alas recogiendo toda la luz
que quedaba en el cielo del crepúsculo;
el modo en que vuelan y confluyen hacia el tejado de un depósito,
un pájaro marrón tras otro.
Aves de invierno y otros poemas, Moya Cannon (traducción de Jorge Fondebrider).
2 comentarios:
pues yo creo que lo ha atrapado en palabras bastante bien <3
Pensaba lo mismo que sfer, que para no tener palabras lo ha dejado bastante claro. ¿No será que el tal Moya es como esos alumnos que nunca estudian y sacan unas notas estupendas?
:)
Publicar un comentario